「情迷黑森林」宣傳

Filed in Events, TVB (H.K.) 香港無線電視, Work, 中文文章Tags:

我有份拍的「情迷黑森林」在下個星期一在香港開始播。現在我坐著公司車到萬豪酒店去,為這個劇集做宣傳。我有點兒開心因為有機會再見劇集的顧問厨師阿 Thomas 。劇集內的朱古力和蛋糕大多數都是由他親手做的。

這個劇集是我在 Los Angeles 讀演戲之後第一個機會試我學了的演戲方法,所以我對我在這個劇集內的表現好有興趣。

我們開始!

Feedback

Comments (Comments are closed)

38 Responses to “「情迷黑森林」宣傳
  1. sapphire says:

    河生,

    情迷黑森林如果你們是下星期一播出,我們兩星期後就租到
    影帶睇,到時可以睇下你 LA “學成歸來”後的 Breakthrough 啦。

    那個劇集拍完每場戲時,你們 artists 有無機會分享那些美味蛋糕及朱古力?
    或是要把它們留作下場戲做道具?個劇集名好 yummy呀!如果是黑森林蛋糕
    再加多一杯意大利的 Illy Espresso就 perfect 啦.
    Morning is not perfect without coffee eh?

    Sapphire

  2. Jess says:

    I can't wait to see it =)

  3. Sapphire says:

    河生,

    呢個世界好似有 Copy Right 這東西? 我的作品好似跟原來的有多少.....
    今次真係好心無好報,早知不 FYI 你,多謝都無聲……..Just kidding!

    Sapphire

  4. Christine says:

    Is Thomas the chubby guy with glasses? I've seen him several times on tele and in magazines. He is undoubtedly the best pastry chef in HK!

  5. Christine says:

    BTW, what is your character in 「情迷黑森林」?

  6. 河國榮 says:

    Sapphire,

    thank you for the heads up regarding the bad post. sorry for not thanking you.

    Christine,

    Thomas is a big guy. he's probably the one you're referring to. he's amazing with chocolate and it's always great to see him. I'll be posting a photo of him here soon.

    in the series, I'm a master chef myself. I don't like to say too much because I think it ruins the story for people watching the series.

  7. Alison says:

    Glad that u fixed it so that we can post our comments again. At first, I thought it was my computer's problem. Whew! Thx to Sapphire as well.

    For this kind of press conference, r only reporters allowed to attend? Can we, as a passerby, sit in? (I guess not, eh?!)

    Btw, I am also interested to know, do u guys get to eat the goodies after the shooting? Or the dessert won't be fit to eat after all that filming?

    I normally don't watch TVB's soaps (to be exact, I don't really watch too much of TVB's programs) these days. Well, I'll watch it this time; largely 'cos I want to c ur performance and partly 'cos of the cakes! I like watcching programs/drama abt cooking.

    Can't wait to c u in the series. Let's discuss abt it more later. Gd day ne!

  8. Sapphire says:

    To Alison,

    Not a problem!

    Sapphire

  9. Jomay says:

    Hmm... I see that you are playing the evil Caucasian again >: D

    Just curious - how many times have you played "Mr. Robinson" before? It seems to me that all Caucasian characters on TVB shows have that name =_=

  10. Arthur Heng says:

    Good luck and have fun!

  11. 河國榮 says:

    hi guys.

    many of the plainer cakes were not edible because they had to last for several days or even weeks. even with a refrigerator to keep them cool between scenes, an ordinary cake would simply not last long enough for filming purposes.

    most of the incredibly decorated cakes were real and edible, usually made on the premises in the studio by Thomas who worked like a dog to perfect every cake he made, including the pirate ship cake which you'll see if you watch the series.

    some of the cakes didn't need to be kept and were edible. if our scenes were the last for the night and we waited around, we could sometimes leave the studio with a cake or at least part of a cake. I left one night with half a cake; half yoghurt and half something else. it was incredible, possibly one of the nicest cakes I've eaten in a long time, and easily twice as good as the regular cakes available in budget-minded hotel buffets throughout Hong Kong.

    gaining weight while filming was a threat but a small one. we didn't get to eat as much cake as you might think.

    actually, in this series, I'm Sean Paul; again. I was Paul in the Teresa Teng Forever stage musical in 2002, Paul in many TVB soaps, and Paul again in the just-finished Perfume play. whenever it comes to French men, TVB only remembers the name of Paul.

  12. Alison says:

    Thx, Greg, for quenching our curiosity about the cakes.

    I like ur last comment abt naming. So now we got it. U will always be Paul when the character is a French and Robinson when u r British!

    I will definitely tune in on Monday for the series.

    Stay cool! (Pizza for dinner tonite?) :-p

  13. Felix says:

    wow.hope i can see too

  14. Jomay says:

    Thanks Greg/Robinson/Paul : D

  15. cherrie says:

    ehm, is this the series yummy yummy?

  16. Vanesse says:

    Dear Greg,

    When I saw you in the ad of 「情迷黑森林」,I was very happy. I will definitely record every episode and watch it when I return home. (Sometimes I work until quite late)

    I keep laughing when you said "TVB only remembers the name of Paul.". In fact, I find that most HK script writers always name French characters "Jean Paul". It seems like this is the only name for French guys. My feeling is: lazy. Just spend a little bit of time to do a research on French names, please!

    At last, I feel very happy that you were applying what you learnt into your actings. I can't wait to see. I respect you so much because you really work hard for your job. It's a sign of respect.

    I think people who do not know how to respect their job will never go too far.

  17. sapphire says:

    小狗#11找到牠的 lucky star 沒有?

  18. SUNNY says:

    河国荣:
    你好!
    我是你一位内地的影迷!
    记得第一次注意到你,是《方世玉与乾隆皇》中演一个传教士,好像是和陈梅馨(陈明君)较多对手戏。后来在看剧的同时也会留意你的角色,总感觉你早期的角色比较有发挥,近期的角色发挥很有限,出镜率也少了,而且有不少角色是只有几个镜头,毫无发挥的咖喱菲,真的很替你不值。最喜欢你在《O记实录》中的角色,演来真的很是生动。《再生缘》中的马可波罗也不错,可惜戏分太少。最近一次见到你,是在《御用闲人》中,也是一个戏分很少的闲角,中规中矩,谈不上有什么发挥。不知道,新剧《情迷黑森林》中戏分多不多,发挥大不大,很期待你学成归来后的最新表现,希望内地会早日发行。无论如何,我会一直支持你的!
    PS:听说现在在重播的剧集《创世纪》中王敏德的国语配音是由你配的,请问是吗?

  19. Faye says:

    Hi Mr Rivers,

    How are you? This is my first time here because I just learnt your Blog from Next Magazine. I'm a Macau-Portuguese and I'm now living in LA. Since my childwood was in Macau,so I know Chinese too. Actually my Mom is 100% Chinese but my Dad is Macau-Portuguese.I grew up together with TVB soaps here. My Mon said that watching TVB programs can improve our Chinese. Do you think so? Your Blog is great! And your articles coverd a lot of topics.I like it. I'll come back again.That's for sure.See ya!

    PS Keep up your good work, and you'll find your silver lining soon.
    PPS Can I use Chinese next time because I want to practise my Chinese typing as well when I visit your blog?

  20. 河國榮 says:

    Sunny,

    I think my role in 「情迷黑森林」 is pretty good, but the overall result is never as we remember it during filming so I'll have to see the actual broadcast to see how well I did.

    I've dubbed a lot of Michael Wong's parts over the years, including TV and movies. he's a busy and popular man so he's not always available to dub his roles. I'm not sure if I dubbed the role you're referring to though. maybe. maybe not.

    Cherrie,

    'yummy yummy'? not sure. maybe.

    Saphire,

    more pup info coming soon.

    Faye,

    you can type Chinese anytime you wish. I'm lazy so I'm not writing in Chinese but I can read almost all of it perfectly. from time to time though, I will be posting Chinese articles for both myself and for my readers.

  21. Christine says:

    I'm sure I've come accross several "Pierres" in TVB series too? *LOL*

    Did you and your "padawans" actually cook in 「情迷黑森林」or were they all done by stunts/Thomas?

  22. Pegasus@Taipei says:

    I like your comments regarding "Paul"!

    五月因朋友轉寄的壹週刊報導連過來看你的blog
    後來發現 回台北前在香港機場抓起的那一份壹週刊中
    剛好有你的那篇訪問
    (一直忙到上星期才有時間翻開來看)
    真是一大驚喜!

    看了你的文章三個星期
    覺得你真的很用心很努力
    加油喔!!

  23. cherrie says:

    may i know what is the english title of 情迷黑森林? it's easier if i said the english title because sometimes when the owner of the store where i rent tvb series is not around, i will have difficulty searching for the series because the assistant don't know chinese. thanks!
    by the way, i saw some clips from this series, you have long hair here! =)
    i often remember you as 'robinson'. and whenever my brother will see you on-screen, he always ask me, 'so what is mr. robinson's role now?' =)

  24. 河國榮 says:

    "The Gateau Affairs" is the English name. I found it on TVB's site.

  25. Vanesse says:

    Dear Greg,

    Can you remember when was 情迷黑森林 filmed? I am just curious.

    I saw 文頌嫻 in 情迷黑森林 and I am a bit wondered. I haven't seen her in TVB's episodes for long time.

    She is a good actress.

  26. Ailie says:

    Hi Greg,

    Suggest them some names other than Paul next time. :)

    I have been in Germany for almost 3 years and know lots of French... but no Paul... not even Jean Paul or Sean Paul... mostly Nicolas, Guillaume (not sure if it spells like this...), David (spoke as "Da-vi"), Jerome, etc etc... French names can be interesting!

  27. 河國榮 says:

    Cherrie, 'yummy yummy" might be shown later this year. nobody's really sure just yet.

    Vanesse, it was filmed from September to November of 2004. 文頌嫻 was great to work with.

  28. cherrie says:

    thanks a lot! i will sure watch the series! =) and the cakes look very yummy! =)

  29. Hester says:

    Hi Greg,

    Do u have a big part in "The Gateau Affairs" ?

    The series don't look that interesting, but if u have lots of screentime in there I might give it a try. :)

    Bye.

  30. 河國榮 says:

    Hester, I get more screen time beginning with episode#11 ;-)

  31. Hester says:

    Ok, I'll wait until epi 11 come out. The series only just recently came out in M'sia. I think only 3 or 4 episodes has been released.

    Anyway, just want to tell u that I've been a fan of yours for ages (but not those superfans who look up every details of her idol, so, I only know of this blog last month :p). I watched "Her Fatal Ways IV" just because I see your picture in the poster. :)
    Glad u got a fairly large role in "A Handful Of Love".

    Regards
    Hester

  32. your super fans says:

    Hello sir
    I am your super fans.I read a lot of your drama.Your performance is outstanding.I like to watch your TV programme.My english is bad.May you type chinese?Thanks a lot
    P.S 情迷黑森林is a good especially your performance is excellence.
    I will support your forever

  33. Maggie says:

    你好呀!
    我偶然翻閱壹週刊有你的訪問和發現你的網頁,所以到此一遊。出乎我的意料,原來你懂得閱讀中文的,感覺你更加親切。
    在此留言是想讓你知道我很欣賞你的演出,最近你在情迷黑森林演繹一個奸的蛋糕總廚表現很好,可以看得出你是一個很用心演戲的演員。
    期待可以很快欣賞到你的演出。還有是你拍的相片很有趣,多謝你的分享:D

  34. GOO says:

    好高興在這裡找到了答案。

    我看情迷黑森林中的你時,突然眼前一亮,心想:「怎麼你變成這樣?!」
    無論眼神、說話的停頓位、走路的姿勢都跟以前不一樣了?我一直懷疑是不是該劇導演要求你如此演譯,不過想深一層又相信應該不會吧!

    無意中看到這篇文章,所有疑團都解開了!

    你很努力呀…加油呀…你好勁!期待你更多精采的演出和突破!

  35. mary tang says:

    河生,希望和布韋傑做朋友

  36. LieKen says:

    請問怎樣才可聯絡到布韋傑?(他也有個人網頁嗎?)
    我一個星期只會看幾天電視,但現在如我在家必定會看他演出的同事三分親.
    自從看了第一集的同事三分親後便已非常喜歡他.
    往往乖乖的到看完了後才最後一個吃晚飯.
    之前看到喬寶寶演出也覺得很生鬼有趣,(當然你有演出的戲我也有看啦{賣口乖})
    但看過布韋傑的演出後便覺得他更好一些.
    因他不要高薪要職也要來演戲,這點使我很感動啊!

    在你的個人網頁一直在說別人的事希望你不要介意^^
    但想深一層你也不會介意吧!
    因如不是你 他可能也不可演出這劇!

    如可以的話可給他的個人資料和照片我嗎?(當然要先經他同意吧^^)

  37. 河國榮 says:

    Mary and LieKen,

    Brian doesn't have a home page yet. He's working on it.

    I asked him for his email contact and then forgot it!!! I called him again. Here's his email address: bowaikit at gmail dot com.

    It's good to know that he has fans. He's a nice guy and a hard worker.

  38. LieKen says:

    ^^

    謝謝你的幫忙啊!

    深表感謝^.^

    有機會再上來看看吧.